Перевод: с английского на русский

с русского на английский

нежно поглаживать

  • 1 gently

    ˈdʒentlɪ нареч.
    1) мягко, нежно, кротко Syn: mildly, tenderly, kindly
    2) тихо Syn: lowly, softly
    3) осторожно, спокойно, умеренно ∙ Syn: generously, nobly, courteously gently born мягко;
    тихо, спокойно;
    кротко;
    нежно - to answer * мягко /учтиво/ ответить - to speak * говорить ласково /мягко, тихо/ - to stroke * нежно поглаживать легко, осторожно - to put down * осторожно опустить - to open a door * тихо открыть дверь - to touch smb. * on the shoulder легко /осторожно/ коснуться чьего-л. плеча - to go /to deal/ * with smb. ласково /мягко/ обращаться с кем-л. - to go * on smth. осторожно обращаться с чем-л. - to reprimand * слегка пожурить - the sun was * warm солнце излучало приятное тепло - *! тише!, легче!, спокойней! (тж. * does it!) отлого - the road sloped * to the sea дорога отлого спускалась к морю gently мягко, нежно, кротко;
    тихо ~ спокойно, осторожно, умеренно;
    gently! тише!, легче!;
    gently born знатный, родовитый ~ спокойно, осторожно, умеренно;
    gently! тише!, легче!;
    gently born знатный, родовитый ~ спокойно, осторожно, умеренно;
    gently! тише!, легче!;
    gently born знатный, родовитый

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > gently

  • 2 gently

    [ʹdʒentlı] adv
    1. мягко; тихо, спокойно; кротко; нежно

    to answer gently - мягко /учтиво/ ответить

    to speak gently - говорить ласково /мягко, тихо/

    2. легко, осторожно

    to open [to close] a door gently - тихо открыть [закрыть] дверь

    to touch smb. gently on the shoulder - легко /осторожно/ коснуться чьего-л. плеча

    to go /to deal/ gently with smb. - ласково /мягко/ обращаться с кем-л.

    to go gently on smth. - осторожно обращаться с чем-л.

    gently! - тише!, легче!, спокойней! (тж. gently does it!)

    3. отлого

    НБАРС > gently

  • 3 fondle

    ˈfɔndl гл. ласкать Syn: caress ласкать, нежно поглаживать - to * with smb.'s hair играть чьими-л. волосами (редкое) ласкаться( редкое) быть ласковым fondle ласкать

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > fondle

  • 4 fondle

    [ʹfɒndl] v
    1. ласкать, нежно поглаживать

    to fondle with smb.'s hair - играть чьими-л. волосами

    2. редк.
    1) ласкаться
    2) быть ласковым

    НБАРС > fondle

  • 5 fondle

    Универсальный англо-русский словарь > fondle

  • 6 stroke gently

    Общая лексика: нежно поглаживать

    Универсальный англо-русский словарь > stroke gently

  • 7 fondle

    verb
    ласкать
    Syn:
    caress
    * * *
    (v) быть ласковым; ласкать; ласкаться; нежно поглаживать
    * * *
    * * *
    [fon·dle || 'fɑndl /'fɒndl] v. ласкать
    * * *
    ласкать

    Новый англо-русский словарь > fondle

  • 8 fondle

    1. v ласкать, нежно поглаживать
    2. v редк. ласкаться
    3. v редк. быть ласковым
    Синонимический ряд:
    caress (verb) caress; cosset; cuddle; dandle; embrace; engage in petting; graze; handle fondly; hug; love; make advances; make love to; molest; nuzzle; pet; snuggle; stroke; touch

    English-Russian base dictionary > fondle

  • 9 to be touched to tears

    быть растроганным до слёз/растрогаться до слёз
    WAYS OF DOING THINGS:
    Значение глагола to touch "дотрагиваться, трогать что-либо" не уточняет характера этого действия в отличие от ряда других лексических единиц, подчеркивающих, как производится действие касания, таких как глаголы to pat, to stroke, to feel, to finger, to tickle, to fondle и словосочетания to run one's fingers over smth
    To feel - "ощупывать, дотрагиваться, чтобы определить каков предмет на ощупь": feel how soft material is пощупать какой этот материал мягкий; the doctor felt the boy's forehead to see it he had a temperature врач пощупал ребенку лоб, чтобы понять, нет ли у него температуры; to run one's fingers over smth дотрагиваться до чего-либо пальцами, проводить пальцами по чему-либо; she ran her fingers over the cat's back feeling its soft fur (she ran her fingers/hand over the cat's back feeling its soft fur) она провела рукой по спинке кота, ощутив его мягкий мех; he ran his fingers over the strings of the guitar он пробежал пальцами по струнам гитары; he stood there, grinning and running his hand across his bald head он стоял, ухмыляясь, поглаживая рукой свою лысину
    To finger — "перебирать пальцами, обычно нервно или бессознательно": the pages were torn and tattered having been fingered by generations of school children страницы были порваны и обтрепаны от того, что их перелистывали поколения школьников; she fingered the coins in her pocket to see if she had enough for a cup of tea она перебирала в кармане монетки, пытаясь определить, хватит ли у нее денег на чашку чая
    To pat — несколько раз легко дотронуться ладонью до чего-либо или кого-либо, особенно чтобы утешить: she bend down to pat the dog она нагнулась, погладить собаку; father patted my shoulder "Never mind, dear" he said отец похлопал меня по плечу и сказал "Не расстраивайся, дорогая"; "Excellent work! " he said patting me on the back "Прекрасная работа", сказал он и похлопал меня по спине
    To stroke — "гладить, поглаживать рукой, чаще кого-либо по спине, голове или руке": he stroked his long beard он поглаживал свою длинную бороду; a good groom will rather stroke than strike хороший конюх скорее приласкает, чем ударит; she stroked my arm as I cried я плакала, а она ласково гладила меня по руке; he is quite a placid dog, he does not mind beeing stroked он совсем спокойный пес и не возражает, когда его гладят; he sat there stroking his chin and whispering something to himself он сидел, поглаживая подбородок, и шептал что-то про себя
    To tickle — "щекотать, легко дотронуться рукой или каким-либо предметом, заставить засмеяться": stop tickliing me! — перестань щекотать меня; most people hate having their feet tickled — большинство людей не выносят, когда им щекочут подошвы
    To fondle — "нежно и ласково поглаживать кого-либо, легко трепать рукой": children love to stroke and fondle puppies — дети любят гладить и нежно трепать щенков

    English-Russian combinatory dictionary > to be touched to tears

См. также в других словарях:

  • Поцелуй —         раздражение определенных участков тела губами (поверхностный поцелуй) или губами и языком (глубокий поцелуй). Является не только выражением нежности, но и одной из форм сексуальной игры, вызывающей половое возбуждение. Насчитываются… …   Сексологическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»